Krings! Krings! Krings!
Hans P. Krings, não me vou esquecer de ti tão depressa, nem da tua abordagem empírica à estrutura do processo de tradução...
"Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht" (O que se passa na cabeça dos tradutores)foi o que me calhou na rifa num dos trabalhos de Mestrado!
1 mês, 500 e poucas páginas em alemão sobre psico-linguistíca!
Escrevo porque anseio o momento em que vou olhar para este post e pensar:
"Lembras-te desta altura?", pois isso quererá dizer que já o li! Goshhh
AGORA PERGUNTO EU:
WAS IN MEINEM KOPF VORGEHT, WENN ICH DIESES BUCH LESE??!!
2007/11/04
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
1 comentário:
Oi, Teresa!!!! Veja só. Estava eu a pesquisar Krings e o Google me mandou pro seu blog! Fico feliz que você já pode ler este seu post no blog e pensar: ufa, passou! E passou muito bem, por sinal. Parabéns. Boa sorte nos outros testes. São Jerônimo te proteja!
Enviar um comentário